日本語のレッスンになるかな?【3】BAMIYAN DAMAGE WORSENINGより

「劣化進むバーミヤン遺跡の壁画」
2009年07月24日(金)のニュース

                                                                                                                          • -

1)The ancient murals are designated (as) a World Heritage site.
  この古代の壁画は世界遺産に指定されています。
           世界遺産(として)

   ■designate「指定する」
   ■site「場所」


2) Over the past two months, researchers from the Tokyo-based
National (Research) Institute for Cultural Properties
inspected Buddhist paintings that date back to between the
5th and 9th centuries.
過去2ヵ月にわたって、東京文化財研究所の研究者たちは5世紀から
9世紀にかけての仏教壁画を調査してきました。

   ■ date→動詞
   ■「さかのぼる」date back to

3)It was the first inspection in two years.
それは2年ぶりの調査でした。
It remains unclear when the restoration work will resume.
修復作業がいつ再開されるかはっきりしていません。

   ■「2年ぶりに調査が行われた」=「2年間で初めての調査でした」
   ■remain「(ある状態などが)〜のままである」
 

                                                                                                                          • -

        
 "キーワード" ruin ♪
    
   ● 名詞:遺跡、廃墟
   ● 動詞:だいなしにする、破滅させる
  (結果として楽しみや価値、財産や地位などが奪われてしまうことを
   表すときに使う)

    ※ 古代の遺跡 「ruins」「remains」

    ※ Our vacation was ruined by the bad weather.
      悪天候で休日がだいなしになった。